Ergebnis 1 bis 10 von 10

Thema: Englische Bezeichnung, uffff

  1. #1

    Registriert seit
    19.05.2010
    Beiträge
    12

    Englische Bezeichnung, uffff

    Steh gerade voll auf dem Schlauch und auch google kann mir nicht helfen. Weiß jemand die englische Bezeichnung für Hochbrutflugenten?

  2. #2
    Avatar von conny
    Registriert seit
    15.02.2005
    PLZ
    16xxx
    Beiträge
    11.608
    High breeding ducks würde ich sagen. Ist aber ohne Gewähr.
    Man kann dem Leben keine Tage geben, aber dem Tag mehr Leben





  3. #3
    Elsässer Gänse Avatar von Lady Gaga
    Registriert seit
    18.01.2010
    Ort
    Berglen
    PLZ
    73663
    Land
    BaWü in Deutschland
    Beiträge
    2.457
    Google Übersetzer sagt folgendes:

    high-flying duck brood

    Gruß

    Silke
    Gebe reinrassige, beringte und entwurmte Junggänse ab.
    Naturbrutrasse - Landschaftpflege tauglich

  4. #4
    Gast
    Registriert seit
    13.02.2005
    Beiträge
    11.123
    Die heißen in Englisch Hochbrutflugenten genauso wie Kindergarten Kindergarten heißt, es gibt kein englisches Wort.
    http://ps.fass.org/cgi/reprint/86/9/1850

  5. #5
    Avatar von greenhorn
    Registriert seit
    14.03.2008
    PLZ
    97...
    Land
    Unterfranken
    Beiträge
    1.842
    hmmm ich tendiere dazu dem Redcap zu zu stimmen..... ich finde nur Muscovy Duck oder Mallard..... beides nicht genau zutreffend,
    Es ist des Menschen würdig, was im Laufe der Natur liegt, auch natürlich zu nehmen.

    Wilhelm Freiherr von Humboldt

  6. #6
    Gast
    Registriert seit
    13.02.2005
    Beiträge
    11.123
    Könnt Ihr die Studie öffnen?

    Da gibt es mehere Stellen, hier mal zwei
    The investigation of the brain anatomy was based on
    21 CR brains from the tested animals. For comparison 26
    brains from 3 other domestic duck breeds called Pommeranian
    ducks (n = 10, 5 drakes/5 ducks), Abacot Ranger
    ducks (n = 6, 3 drakes/3 ducks), and Hochbrutflugenten
    (n = 10, 5 drakes/5 ducks) were used. The Pommeranians
    (also known in England as Swedish ducks) are ducks
    with relatively large bodies, originally bred for meat production;
    the Abacot Ranger ducks are a little bit smaller
    and more dainty or graceful. They are classified as very
    robust. The Hochbrutflugenten are relatively small animals,
    capable of flight and with a tendency to nest on
    elevated places, e.g., in trees some meters above the
    ground. All specimens of these breeds were obtained
    from organized breeders and were at least 1 yr old.

  7. #7

    Registriert seit
    19.05.2010
    Beiträge
    12
    Themenstarter
    Danke für den Link, die Leute vom wissenschaftlichen Geflügelhog haben also auch niuchts gefunden. Hatte befürvchtet, dass es für diese deutsche Züchtung keinen englischen Begriff gibt, Rasse ist ja außerhalb Deutschlands wenig populär.

    Die angelehnten Übersetzungen bringen sicherlich nichts. Die Zwergente ist ja auch die Call Duck und nicht die dwarf duck.

    Hochbrutflugenten ist aber natürlich ein Wort, dass dem Engländer extrem leicht von den Lippen gehen wird

  8. #8
    Elsässer Gänse Avatar von Lady Gaga
    Registriert seit
    18.01.2010
    Ort
    Berglen
    PLZ
    73663
    Land
    BaWü in Deutschland
    Beiträge
    2.457
    Scheint wohl doch so zu sein wie Redcap schreibt.
    Eine Übersetzung für das Wort gibt es nicht!
    Warum dir dann die Übersetzter aber so aberwitzige Wörter überhaupt anbieten verstehe ich nicht.
    Das ist dann doch nicht richtig....da kann man sich ja wieder nicht drauf verlassen.

    Muss gerade eine englische Präsentation für meinen Sohn mit überarbeiten.....das gibt mir dann schon zu denken....dann haben wir bestimmt auch Wörter drin die es so eigentlich nicht gibt.
    Das kann ja lustig werden.
    Gebe reinrassige, beringte und entwurmte Junggänse ab.
    Naturbrutrasse - Landschaftpflege tauglich

  9. #9
    Gast
    Registriert seit
    13.02.2005
    Beiträge
    11.123
    Translation tool liefern allenfalls ein Grundgerüst, den Originaltext muss man aber Wort für Wort mit Dictionaries übersetzen. Wenn man dann noch nicht sicher ist, helfen diese Foren.
    http://forum.odge.de/
    http://forum.dict.cc/forum-questions/
    Da sind professionelle Übersetzer unterwegs, die netterweise aushelfen.

  10. #10
    Elsässer Gänse Avatar von Lady Gaga
    Registriert seit
    18.01.2010
    Ort
    Berglen
    PLZ
    73663
    Land
    BaWü in Deutschland
    Beiträge
    2.457
    Ja danke für den Tipp, das ist ja toll, werde ich mich mal durchwursteln.

    Gruß Silke
    Gebe reinrassige, beringte und entwurmte Junggänse ab.
    Naturbrutrasse - Landschaftpflege tauglich

Ähnliche Themen

  1. Wie ist die Bezeichnung dieses Farbschlages
    Von Tina1983 im Forum Fragen zu Hühnerrassen
    Antworten: 10
    Letzter Beitrag: 10.01.2013, 19:38
  2. Wie ist die geneue bezeichnung davon?
    Von Abdullah im Forum Dies und Das
    Antworten: 13
    Letzter Beitrag: 23.09.2012, 00:09
  3. Bezeichnung 3,5 - 1,2 - etc.
    Von Uhu1 im Forum Dies und Das
    Antworten: 8
    Letzter Beitrag: 27.10.2009, 17:58
  4. U5 - bitte genaue Bezeichnung
    Von michaela1970 im Forum Parasiten
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 03.07.2008, 21:53
  5. "Hockburn" - Deutsche Bezeichnung?
    Von SetsukoAi im Forum Krankheiten: Unklare Fälle
    Antworten: 6
    Letzter Beitrag: 25.10.2007, 19:03

Lesezeichen

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •