... hier nennt man sie Wiandotten![]()
![]() |
... hier nennt man sie Wiandotten![]()
Araucana Maran Brahma Orpington Sachsenenten
noch Vorschläge...?
"Ü" gibt es nicht im Englischen, es dürfte "Waiandotten" heißenOriginal von sissi80
Sagt man jetzt Wüandotten oder Waiandotten zu den Wyandotten ?
L.G. Sissi
Die besten Ärzte der Welt sind
Dr. Diät, Dr. Ruhe und Dr. Fröhlich.
Jonathan Swift
Sussex - Sasseks (hier in der Gegend sagen leider viele "Suusegs")
Stimmt wohl, aber mir ist "Wüandotten" auch sympathischer und ich benutze diesen Terminus.Original von vogthahn
"Ü" gibt es nicht im Englischen, es dürfte "Waiandotten" heißen
LG, flo
Etwas so zartes wie der Flügelschlag einer Legehenne im Westerwald kann einen Taifun am anderen Ende der Welt auslösen.
Ah, mir ist noch etwas eingefallen: Cou nu = ßuh nu mit einem scharfen "S"-Laut am Anfang. Also so würde ich es jedenfalls aussprechen.
LG, flo
Etwas so zartes wie der Flügelschlag einer Legehenne im Westerwald kann einen Taifun am anderen Ende der Welt auslösen.
... hmmm ... also das würde ich "kuh nu" aussprechen ... es heißt ja auch courage (kuhrasch) und nicht (surasch) ...![]()
Phönix = Fönix
![]()
Was hier in der Pfalz auch beliebt ist:
Für Gnocchi (Nudeln)= Gnotschi statt Nocki![]()
Wenn dir das Leben eine Zitrone schenkt,
...dann frag nach Salz und Tequila!
Also ich meine das schon mal gesehen zu haben, wo das Çou Nu geschrieben war. Mit so einem Schwänzchen am "C". Und dann würde es wie ein scharfes "S" gesprochen werden. Bin ratlos.Original von manharter
... hmmm ... also das würde ich "kuh nu" aussprechen ... es heißt ja auch courage (kuhrasch) und nicht (surasch) ...![]()
LG, flo
Etwas so zartes wie der Flügelschlag einer Legehenne im Westerwald kann einen Taifun am anderen Ende der Welt auslösen.
Lesezeichen