Kurz noch ein Englischcrashkurs zur Sache.
chicken - Küken, Hühnchen
pullet - Hühnchen
Hen(s) Huhn, Hühner
fowl - Geflügel
flock - Stamm
Cock, rooster Hahn
Cockerel - Hähnchen
![]() |
Kurz noch ein Englischcrashkurs zur Sache.
chicken - Küken, Hühnchen
pullet - Hühnchen
Hen(s) Huhn, Hühner
fowl - Geflügel
flock - Stamm
Cock, rooster Hahn
Cockerel - Hähnchen
langenscheidt und abacho sagen: chicken=huhn
langenscheidt und abacho sind der meinung: henne=hen
Na dann ...
chicken wird eher umgangssprachlich mit Huhn gleich gesetzt. Genau genommen ist es aber die juvenile Form ... also Küken, Hühnchen
Ob Huhn und Henne synonym ist oder nicht, kann man drüber streiten,
but a hen isn't absolutely a rooster
und apfelessig schadet beiden nicht.
jemand mal den kritischen text gelesen?
Da gibts noch andere, deswegen ... geriebene Äpfel ...
chicken(s) =geschlechtsslose Bezeichnung aber meist ist Huhn gemeint /Hühner; also z.B. "Redcap keeps chickens" = Redcap hält Hühner
hen = Henne (erwachsen)
layer (o. layer hen) = Legehenne
broiler = Fleischhuhn
broody (umgangsspr. auch 'clucking hen' = Glucke)
pullet = Junghenne
cockerel = Junghahn
cock (amerik. 'rooster') = Hahn
chick(s) = Küken
also z.B. 'lots of little chicks' = viele kleine Küken
Good night.
Ute
Barnevelder dgs. 3,23,7; Orpington porz. 2,8,1; Croad Langshans 0,1 andersfarbige Orps und Mixe (vorw. in Rtg. Braun-blau dgs Barnevelder und BarnevelderXCroad Langshan) 1,13,24
bei chicks könnte man aber auch "etwas" anderes meinen.![]()
![]()
*grins*
Danke Ute.
Money for nothin' and chicks for free...
Die Jungs müssen Hühnerhalter gewesen sein!![]()
Barnevelder dgs. 3,23,7; Orpington porz. 2,8,1; Croad Langshans 0,1 andersfarbige Orps und Mixe (vorw. in Rtg. Braun-blau dgs Barnevelder und BarnevelderXCroad Langshan) 1,13,24
oder aber.....
Lesezeichen