PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : wie spricht man's aus??



Krümel
13.02.2005, 10:13
Hallöchen!
Habe nur eine ganz kurze Frage, die sich bestimmt einfach beantworten läßt. Und zwar haben wir gestern von einem Bekannten 5 Zwerwyandotten bekommen. Er sprach es allerdings Englisch aus, also "Wai-ändotten". Ich hätte es eigentlich Deutsch ausgesprochen, also "Wie-andotten"
Was stimmt denn nun?
Vielen Dank,
Krümel

RoNo
13.02.2005, 11:18
Huhu!

Ich sag auch "Wie-andotten" genauso wie der züchter von dem ich sie hab. Dann sind wir schon 3 gegen einen also in der überzahl und haben dementsprechend auch recht *gg*. ;D

viel spaß mit deinen zwergen!

gruß norman

Gert
13.02.2005, 11:42
a) wir sind in Deutschland und wenden erst mal prinzipell die deutsche Lautschrift / Aussprache an: Peugeot >> Peu-Ge-Ott, wenn die gewollt hätten das wir Pü-Jo sagen, hätten sie es so schreiben sollen.

b) sollten wir des besseren belehrt werden, wird prinzipell auf die Rechtschreibreform verwiesen, denn
1.schreibe wie du redest ><umkehrschluss: rede wie du schreibst
2.weiss keiner so genau was da drinn steht

:)

chook
13.02.2005, 11:49
Hi,
die Mehrheit hat nicht immer recht... ;)
Die Wyandottes sind in Nordamerika entstanden. Daher wohl eher
Wai-en-dotts (und das W so rund wie im engl. "wine").
Sonst müsste man wohl auch von Njuu Hammpschieres, Wellsuumers, oder Järseis sprechen. :-X
Nur die Rhodeländer sind so richtig eingedeutscht (Rhode Island Reds).

Gruss
Ute

irissa24
13.02.2005, 13:56
Hallo,

offenbar herrscht hier große Uneinigkeit! Ich züchte seit ein paar Jahren Wyandotten (Großrasse) und habe von anderen Züchtern schon alle möglichen Varianten der Aussprache gehört. Überwiegend sagen sie "Waiendotten", manche auch "Wiandotten". Ich habe mich auf die erste Art verlegt, weil das in unserem Verein auch so gehandhabt wird. Ich denke, man muß sich da einfach nach der Umgebung richten. Richtig oder falsch gibt es da nicht, Hauptsache, man kann sich verständigen. Und Zwergwyandotten sind wunderschöne Hühner, egal, wie sie ausgesprochen werden!

Liebe Grüße,

Iris

Wontolla
21.12.2006, 10:08
Amerikanische Züchter aus dem Staat New York hatten um 1865 die Vorstellung von einer neuen Hühnerrasse, die das Zeichnungsbild der Silbersebrights tragen und den Typ des stattlichen asiatischen Huhnes verkörpern sollte.

Als diese Rasse im Jahre 1883 anerkannt wurde, erhielt sie den Namen eines einstmals sehr großen nordamerikanischen Indianerstammes. Einige Angehörige des Stammes Wyandotte leben noch heute in Nord-Oklahoma, dem Entstehungsgebiet der silber- schwarzgesäumten Wyandotten (Silver Laced Wyandotts). Aus diesen sind all die heute sehr zahlreich existierenden Farbschläge der Wyandotten hervorgegangen.


Das Wort "Wyandotten" ist ohnehin schon eingedeutscht und das dann englisch auszusprechen klingt in meinen Ohren schon etwas merkwürdig.
Wie Waiandotten ausgesprochen klingt mir am ehesten plausibel.

Nur zur Hintergrundbeleuchtung:
Huronen ist die deutsche Bezeichnung für das indianische Volk, das sich selbst Wyandots nennt. Huronen oder Wyandot(t)s leben heute nicht nur in Oklahoma (Wyandott Nation of Oklahoma), sondern auch in Kansas (Wyandot Nation of Kansas) und in Quebec/Kanada (Nation Huronne-Wendat).
Indianische Sprachen sind keine Schriftsprachen und wurden einst nur gesprochen überliefert. Sie in eine Schriftsprache umzusetzen ist äusserst schwierig, darum gibt es auch für Wyandots verschiedene Schreibweisen wie Wyandot, Wyandott, Wyandotte, Wendat, Guyandot oder Quendat.
Indianer selbst sind nicht sehr erbaut, wenn ihre Namen durch die Nachfahren der europäischen Eroberer gestohlen und dann z. B. Hühnern, Pferden oder Hunden gegeben werden.

Letztendlich hat Iris (irissa24) recht, denn perfekt geht nicht, Hauptsache man kann sich verständigen und Wyandotten sind wunderschöne Hühner.

witte5
21.12.2006, 11:28
...sprach da unser Indianer-Experte. Wirklich interessant Wontolla ;)

Die Buchtsabenfolge W Y A N .. läßt zumindest auf etwas Ausländisches schließen.
Meinen Kleinen ist es egal. Sie gackern auf deutsch :D

Bei einer Ausstellung waren wir auf der Suche nach dem Züchter von Suuuussex. Erst beim Erforschen der Rasseeigenschaften fand ich heraus, das die Rasse aus England kommt. Dann muss es wohl eher Saaaassex heißen.

@Chook: Ich dachte gerade schon, dass die Welsumer jetzt nicht mit "u" gesprochen werden sondern wie ...sa/ummer=Sommer. Die Rasse kommt aus Holland (Welsum). Da kann man wohl bei dem U bleiben. :)

Tyrael
22.12.2006, 11:05
Cochin sind auch so ein Streitfall. Spricht man nun so wie man es schreibt Ko-schin oder Ko-chien? Habe auch beides gehört. Na so lange man weiß um was es geht ;D

Wontolla
22.12.2006, 11:29
Original von Tyrael
Cochin sind auch so ein Streitfall. Spricht man nun so wie man es schreibt Ko-schin oder Ko-chien?

Für Cochin gibt es auch ein längst vergessenes deutsches Wort, nämlich Kotschin und so wie man das schreibt, spricht man es auch.

cochinkiller
22.12.2006, 12:18
Auf der Seite des Sv www.cochin-brahma.de findet ihr die Aussprache in original ( indischer ) Landessprache auf dieser Unterseite http://www.sv-cochin-brahma.de/foto/foto.html .

diese frankofone Aussprache klingt er nach Hund aus Ko . Ko - chien .

Nun ist die Aussprache der Cochin kein Geheimnis mehr ;-)

Wontolla
22.12.2006, 12:57
Original von cochinkiller
Auf der Seite des Sv www.cochin-brahma.de findet ihr die Aussprache in original ( indischer ) Landessprache auf dieser Unterseite http://www.sv-cochin-brahma.de/foto/foto.html

Wobei dem Webmaster des SV (Walter K.) da offenbar ein Fehler unterlaufen sein muss. Die Cochin haben mit der indischen Stadt Kochi (früher Cochin) nichts zu tun.

Ihren Namen haben die Cochin vom ehemaligen Cochinchina (dt. Kotschinchina, frz. Cochinchine), welches auch Indochina genannt wurde und neben dem südlichen Vietnam auch Teile Kambodschas und Laos umfasste. Das Wort (Cochin) selbst ist portugiesischen Ursprungs (mit deutschem Äquivalent) und kann deshalb nicht in der südostasiatischen Landessprache ausgesprochen werden. Das Wort gibt es da nicht.


Vietnam läßt sich in drei Großlandschaften untergliedern: (http://www.areion.org/areiononline/vietnamu.html) Tonking (Bac Bo) im Norden, Annam (Trung Bo) in der Mitte und Kotschinchina (Nam Bo) im Süden.

P.S.: Auch für das indische Cochin, das heute Kochi (Aussprache: Kotschi) heißt, gab es eine deutsche Schreibweise und die lautet ebenfalls Kotschin. Gesprochen wie geschrieben.